Залог учебное пособие

Для того, чтобы оценить ресурс, необходимо авторизоваться.

В учебном пособии рассматриваются способы обеспечения исполнения кредитных обязательств: поручительство, неустойка, банковская гарантия, залог. На основе анализа действующего законодательства, а также практики его применения освещаются особенности их правового регулирования. Для студентов юридических вузов, преподавателей и аспирантов, а также для юристов-практиков и предпринимателей.

Залог и его формы

Залог — один из способов обеспечения обязательств в рим­ском праве.

При залоге из имущества залогодателя выделялась оп­ределенная вещь, на которую устанавливается право залога залог одержателя.

В случае неисполнения должником обязательства, в обес­печение которого им была передана заложенная вещь, зало­годержатель (залоговый кредитор) вправе не только восполь­зоваться заложенной вещью, но и распорядиться ею (прежде всего продать).

Таким образом, залог находился на стыке обязательствен­ного (являлся способом обеспечения обязательства) и вещного (залогодержатель при неисполнении обязательства должни­ком получал вещное право на заложенную вещь) права.

Залоговое право всегда принадлежит кредитору определен­ного должника (залогодержателю). Вещи в залог за должника могли давать и третьи лица. Право залога и право требования ис­полнения обязательства принадлежали одному лицу — кредито­ру по обязательству (залогодержателю по залоговому праву).

Залогодержатель в порядке исключения имел право на ис­пользование средств владельческой защиты, хотя, строго говоря, являлся не владельцем, а держателем заложенной вещи.

В римском праве разных периодов существовали три различные исторические формы залога, развитие указанного правового института шло по пути создания чистого залогового права.

Первой формой залога являлась фидуциарная продажа (fiducia). Она была известна еще Законам XII таблиц. В этом случае должник либо третье лицо продавал вещь кредитору в собственность с тем, чтобы при условии неисполнения должни­ком своего обязательства вещь осталась в собственности креди­тора. При условии исполнения должником своего долга кредитор продавал вещь обратно залогодателю. Однако эта обязанность кредитора (залогодержателя) по обратной продаже была скорее моральной, чем правовой, только позже она была обеспечена
иском, т. е. стала правовой в собственном смысле слова. Надо отметить, что вещь передавалась залогодателем кредитору и во владение, и в пользование. Конструкция фидуциарной продажи была слишком громоздкой и не отвечала требованиям ускоряю­щегося гражданского оборота.

Затем ей на смену пришел ручной заклад (пигнус) (pignus). Заложенная вещь передавалась залогодержателю не в собствен­ность, а лишь в держание, по общему правилу, без права поль­зования. Иными словами, заложенная вещь уже не продавалась залогополучателю, а передавалась ему на хранение. Ручной заклад мог эффективно применяться, если заложенная вещь не нуждалась в эксплуатации (уходе), ведь залогодержатель при ручном закладе не обязан был предпринимать какие-либо усилия по поддержанию вещи в надлежащем состоянии, делать для этого какие-либо траты (например, мог просто не кормить пе­реданное в залог домашнее животное, а потом вернуть лишь его труп). Кроме того, при ручном закладе никто, ни залогодатель, ни залогодержатель, не вправе был пользоваться вещью, что было очень неудобно (например, в течение длительного времени вынужденно пустовали заложенные плодородные поля), поэто­му римское право со временем восприняло самую совершенную форму залога — ипотеку.

Ипотека (hypothecs) — залог с оставлением заложенного имущества у залогодателя (чистый залог). Залоговое право за­логодержателя состояло лишь в его возможности распоряжаться (в ограниченных пределах, в случае неисполнения должником обязательства) заложенной вещью. Ипотека в римском праве, по всей видимости, обязана своим появлением рецепции соот­ветствующих норм древнегреческого права. Ипотека позволяла свободно закладывать практически любые вещи без особых хозяйственных затруднений для залогодателя, поэтому полу­чила широкое распространение в древнеримском гражданском обороте.

Вместе с тем при ипотеке определенные исковые возмож­ности возникали у залогодержателя, а также у третьих лиц, вступавших в частноправовые отношения с залогодателем по
поводу заложенной вещи, не знавших о ее обременении, т. е. вещь при недобросовестности залогодателя могла быть пере­заложена. Поэтому был введен принцип старшинства залога — приоритетно получал удовлетворение залогодержатель, чье право на заложенную вещь возникло раньше.

Залог учебное пособие

13.6.3 Залог / Гражданское право РФ (Общая часть): Учебное пособие. Диаконов В.В. // Allpravo.Ru — 2003.

Залог — один из видов резервирования имущества должника, за счет которого может быть достигнуто исполнение основного обязательства.

Согласно ст. 334 ГК кредитор (залогодержатель) приобретает право в случае неисполнения должником (залогодателем) обязательства получить удовлетворение за счет реализации заложенного имущества преимущественно перед другими кредиторами в очередности, предусмотренной законом.

Основания возникновения залога предусмотрены п.3 ст. 334:

· в силу договора;

Субъекты договора о залоге.

Согласно ст. 335 ГК залогодатель — лицо, предоставляющее в залог соответствующее право — должник по основному обязательству или третье лицо. Залогодателями могут быть только обладатели соответствующих заложенных прав, а также лица, имеющие согласие на залог соответствующего права со стороны его обладателя.

Залогодержатель — лицо, имеющее право на принудительное удовлетворение требований за счет реализации заложенного имущества — кредитор по основному обязательству.

Объект договора о залоге:

· Согласно ст. 336 ГК право собственности на заложенное имущество;

· Согласно ст. 337 ГК заложенное право требования из обязательства.

Общие правила по владению предметом залога установлены ст. 338 ГК:

· предмет залога остается у залогодателя (если иное не предусмотрено договором);

· недвижимость и товары в обороте остаются у залогодателя в любом случае;

· предмет залога, переданный залогодателем третьему лицу, считается оставленным у залогодателя;

· при закладе предмет залога изымается из хозяйственного оборота залогодателя путем: передачи его залогодержателю, оставления его у залогодателя под замком и печатью залогодержателя, наложения на него знаков, свидетельствующих о его залоге — «твердый залог»;

· ценная бумага, удостоверяющая заложенное право, передается залогодержателю или в депозит нотариуса (если иное не предусмотрено договором).

Согласно ст. 336 ГК предметом залога может быть любое имущество вещи и имущественные права, за исключением:

· имущества, изъятого из гражданского оборота;

· прав, неразрывно связанных с личностью их обладателя.

Согласно ст. 339 ГК соглашение о залоге может быть:

· частью общего договора;

· самостоятельным договором, при этом в основном обязательстве должно быть условие о залоге.

Соглашение о залоге производится только в письменной форме. Если основной договор подлежит нотариальному удостоверению, — ему же подлежит и договор о залоге, в т.ч. ипотека. Если заложенное имущество подлежит государственной регистрации, — регистрируются и сделки с ним, в т. ч. залог.

Согласно ст. 340 ГК право залога на вещь распространяется и на ее принадлежности, но не на продукцию, плоды и доходы от использования вещи, если иное не предусмотрено договором.

Залог здания или сооружения допускается только с одновременным залогом права на земельный участок, функционально его обеспечивающий.

Залог прав на земельный участок может не распространяться на находящиеся на нем здания и сооружения. В случае обращения взыскания на заложенный земельный участок:

· если эти здания и сооружения принадлежат залогодателю, он сохраняет за собой сервитут (право ограниченного пользования) на земельный участок;

· если эти здания и сооружения принадлежат другим лицам, права и обязанности залогодателя в отношении этих лиц переходят к приобретателю земельного участка.

Право залога предприятия распространяется на все входящее в него имущество, включая права требования, исключительные права, в т. ч. приобретенные за время ипотеки, если иное не предусмотрено законом или договором.

Договором о залоге может быть предусмотрен залог прав, которые залогодатель приобретет в будущем, кредит под строящийся дом, авторский гонорар, наследство и т. д.

Оценка заложенного имущества должна быть не менее объема требований, обеспечиваемых залогом.

Согласно ст. 342 ГК при значительном превышении стоимости заложенного имущества над объемом требований допускается его перезалог последующий залог с согласия залогодателя.

Залог может быть:

· с передачей имущества во владение залогодержателя (заклад);

· с оставлением имущества во владении залогодателя.

Обязанности владельца предмета залога установлены ст. 343 ГК:

· застраховать за счет залогодателя заложенное имущество от рисков утраты и повреждения на сумму не ниже размеров требования по основному обязательству;

· принимать меры по сохранности заложенного имущества, в т. ч. для его защиты от посягательств и требований со стороны третьих лиц;

· при угрозе утраты или повреждения имущества немедленно уведомить об этом другую сторону договора;

· залогодатель вправе потребовать прекратить залог, если в результате грубого нарушения обязанностей залогодержателя при закладе возникла угроза утраты или повреждения предмета залога.

Согласно ст. 344 ГК риск случайной утраты или повреждения предмета залога несет его собственник—залогодатель, если иное не предусмотрено договором.

Залогодатель вправе в одностороннем порядке заменить выбывший предмет залога на равноценный (восстановить поврежденный) в разумный срок (если иное не предусмотрено договором).

Залогодержатель при закладе отвечает за утрату или повреждение предмета залога в размере реального ущерба, а в предусмотренных договором случаях — и иных убытков при наличии своей вины, предприниматель — независимо от вины, если иное не установлено законом или договором. Требование залогодателя о возмещении убытков может быть зачтено в погашение основного обязательства.

В соответствии со ст. 345 ГК замена предмета залога допускается с согласия залогодержателя, если законом или договором не предусмотрено иное.

Если предмет залога погиб или поврежден либо право собственности на него или право хозяйственного ведения прекращено по основаниям, установленным законом, залогодатель вправе в разумный срок восстановить предмет залога или заменить его другим равноценным имуществом, если договором не предусмотрено иное.

Статья 346 ГК устанавливает право пользования и распоряжения предметом залога. Залогодатель вправе, если иное не предусмотрено договором и не вытекает из существа залога, пользоваться предметом залога в соответствии с его назначением, в том числе извлекать из него плоды и доходы.

Если иное не предусмотрено законом или договором и не вытекает из существа залога, залогодатель вправе отчуждать предмет залога, передавать его в аренду или безвозмездное пользование другому лицу либо иным образом распоряжаться им только с согласия залогодержателя.

Соглашение, ограничивающее право залогодателя завещать заложенное имущество, ничтожно.

Залогодержатель вправе пользоваться переданным ему предметом залога лишь в случаях, предусмотренных договором, регулярно представляя залогодателю отчет о пользовании. По договору на залогодержателя может быть возложена обязанность извлекать из предмета залога плоды и доходы в целях погашения основного обязательства или в интересах залогодателя.

Согласно ст. 347 ГК залогодержатель, у которого находилось или должно было находиться заложенное имущество, вправе истребовать его из чужого незаконного владения, в том числе из владения залогодателя (статьи 301, 302, 305 ГК).

В случаях, когда по условиям договора залогодержателю предоставлено право пользоваться переданным ему предметом залога, он может требовать от других лиц, в том числе и от залогодателя, устранения всяких нарушений его права, хотя бы эти нарушения и не были соединены с лишением владения (статьи 304, 305 ГК).

Согласно ст. 349 ГК при залоге недвижимости требования залогодержателя удовлетворяются из его стоимости по решению суда.

Смотрите так же:  Пособия матери одиночке новосибирск

После наступления факта неисполнения основного обязательства стороны вправе заключить нотариально удостоверенное соглашение о внесудебном порядке удовлетворения требования из заложенной недвижимости которое будет иметь законную силу для органов, регистрирующих сделки с недвижимостью. Каждая из сторон вправе обжаловать такое соглашение в суде.

При залоге движимого имущества требование залогодержателя удовлетворяются из его стоимости по решению суда (если иное не предусмотрено соглашением сторон).

Исключительно в судебном порядке взыскание обращается на предмет залога, когда:

· договор залога заключался с согласия или раз решения другого лица (опекуна) или органа;

· залогодатель безвестно отсутствует;

· предметом залога являются культурные ценности.

Реализация заложенного имущества в соответствии со ст. 350 ГК, независимо от судебного или внесудебного порядка обращения взыскания, производится путем его продажи с публичных торгов в порядке, установленном ГПК, если законом не установлен иной порядок. Начальная продажная цена определяется судом, а при внесудебном порядке — соглашением сторон.

Имущество продается лицу, предложившему за него наивысшую цену. Разница между выручкой и требованиями кредитора учитывается при расчете между сторонами. При этом в требования кредитора входят:

· основной долг + неустойка;

· проценты за пользование денежными средствами;

· расходы кредитора на содержание предмета залога;

· расходы по организации публичной распродажи предмета залога;

· иные убытки кредитора по основному обязательству, обеспеченному залогом.

При объявлении несостоявшимися публичных торгов стороны вправе заключить сделку о приобретении залогодержателем предмета залога с зачетом его требований в счет покупной цены.

При объявлении несостоявшимися повторных торов залогодержатель вправе оставить предмет залога за собой с оценкой его в сумму не менее 90 процентов начальной продажной цены повторных торгов. Это право действует в течение 1 месяца, после чего залог прекращается.

Должник (залогодатель) вправе в любое время до продажи заложенного имущества прекратить обращение на него взыскания и его реализацию, исполнив основное обязательство или его просроченную часть.

Согласно ст. 351 ГК залогодержатель вправе потребовать досрочного исполнения обеспеченного залогом обязательства в случаях:

· если предмет залога выбыл из владения залогодателя, у которого он был оставлен, не в соответствии с условиями договора о залоге;

· нарушения залогодателем правил о замене предмета залога (статья 345);

· утраты предмета залога по обстоятельствам, за которые залогодержатель не отвечает, если залогодатель не воспользовался правом, предусмотренным п. 2 ст.345 ГК.

Залогодержатель вправе потребовать досрочного исполнения обеспеченного залогом обязательства, а если его требование не будет удовлетворено, обратить взыскание на предмет залога в случаях:

· нарушения залогодателем правил о последующем залоге (ст. 342 ГК);

· нарушения залогодателем правил о распоряжении заложенным имуществом.

В соответствии со ст. 352 ГК обязательство залога прекращается:

· с прекращением основного обязательства;

· при переводе долга по основному обязательству на другое лицо;

· при угрозе утраты (повреждения) предмета залога по вине залогодержателя;

· при утрате предмета залога или невозможности его реализации при взыскании долга по основному обязательству;

· при прекращении заложенного права без замены предмета залога, в т. ч. при принудительном изъятии предмета залога по различным основаниям.

При прекращении заклада в связи с прекращением основного обязательства, а также по требованию залогодателя о прекращении заклада (п. 3 ст. 343 ГК) залогодержатель обязан немедленно возвратить предмет заклада залогодателю.

Согласно ст. 353 ГК при отчуждении предмета залога, либо универсальном правопреемстве правопреемник залогодателя становится на его место и несет все его обязанности, если иное не предусмотрено договором.

Если правопреемников несколько, каждый из них становится долевым залогодателем, а при их общей собственности на предмет залога — солидарным залогодателем.

В соответствии со ст. 355 ГК уступка прав залогодержателя другому лицу допускается при уступке прав требования по основному обязательству тому же лицу с соблюдением общих правил об уступке прав требования. При ипотеке такая уступка прав презюмируется.

Согласно ст. 356 ГК при переводе долга по основному обязательству на другое лицо залог прекращается, если залогодатель не согласится отвечать своим предметом залога за нового должника.

Статья 357 ГК регламентирует порядок залога товаров в обороте и переработке. Такой залог применяется в хозяйственной практике для обеспечения кредитов, выдаваемых банками для пополнения оборотных средств. Его особенности:

· предмет залога — родовые вещи;

· заложенными считаются все или часть товаров, находящихся в данный момент в собственности (хозяйственном ведении) залогодателя; после утраты залогодателем права собственности на них они перестают быть предметом залога;

· главное условие залога: общая стоимость товаров данного вида не должна уменьшаться, кроме уменьшения ее соразмерно исполнению основного обязательства, если иное не предусмотрено договором;

· замена предмета залога на товары другого вида, а также перечень таких товаров должны быть предусмотрены договором; в противном случае кредитор имеет право требовать досрочного исполнения обязательства;

· при нарушении залогодателем условий залога товаров в обороте залогодержатель вправе приостановить операции с ними до устранения нарушения путем наложения своих знаков и печатей на заложенное имущество;

· залогодатель сам ведет книгу залога товаров, в которую вносит все сведения о залоге и движении по нему; при этом место нахождения товара имеет существенное значение.

Статья 358 ГК регламентирует порядок залога вещей в ломбарде. Ломбард — специализированная организация, имеющая лицензию на принятие от граждан в обеспечение краткосрочных кредитов движимого имущества, предназначенного для личного потребления. Особенности залога вещей в ломбарде:

· договор оформляется выдачей ломбардом залогового билета;

· заложенные вещи остаются во владении ломбарда;

· ломбард не вправе пользоваться и распоряжаться предметом залога;

· страхование предмета залога осуществляется за счет ломбарда в пользу залогодателя;

· ответственность ломбарда, как профессионального хранителя, за сохранность предмета залога является повышенной и основывается на началах риска, а не вины;

· внесудебный порядок обращения взыскания на предмет залога: ломбард вправе продать заложенное имущество на основании исполнительной надписи нотариуса по истечении льготного срока (1 месяц) для погашения кредита; в этом случае требования ломбарда погашаются полностью независимо от вырученной суммы.

Ипотека — это залог недвижимости. Данный вид залога регулируется ФЗ «Об ипотеке»

Ипотека объектов, непосредственно связанных с землей, допускается только вместе с ипотекой прав на соответствующий земельный участок.

Договор ипотеки вступает в силу с момента его государственной регистрации по месту нахождения недвижимости. Существенные условия договора — предмет ипотеки, его оценочная стоимость, а также существо, размер и срок исполнения основного обязательства.

Предмет определяется указанием его наименования, места нахождения и достаточным для идентификации описанием. Указывается право, в силу которого предмет залога принадлежит залогодателю. Оценка предмета производится соглашением сторон либо с привлечением профессиональных оценщиков; земельный участок оценивается не ниже его нормативной стоимости.

Предмет ипотеки считается заложенным как единое целое: квартира в жилом доме считается заложенной вместе с соответствующей долей в праве общей собственности на жилой дом. Самостоятельным предметом ипотеки не может быть часть неделимой вещи.

Участник долевой собственности вправе заложить свою долю без согласия других сособственников. Участник совместной собственности вправе заложить общее имущество при наличии нотариально удостоверенного согласия на это всех сособственников. Не допускается ипотека:

имущества, изъятого из оборота, такого как участки недр, особо охраняемые природные территории;

имущества, на которое не может быть обращено взыскание;

жилых помещений, находящихся в государственной или муниципальной собственности;

имущества, не подлежащего приватизации.

Обращение взыскания на ипотечное имущество производится по решению суда. При обращении взыскания на жилые помещения проживающие в них лица выселению не подлежат, кроме случаев ипотеки под кредит, за счет которого залогодатель приобрел жилье.

Учебное пособие по дисциплине «Английский язык» по теме «Страдательный залог»

Столичный учебный центр
г. Москва

Областное государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования

«Ульяновский строительный коллед

по дисциплине «Английский язык»

по теме «Страдательный залог»

преподаватель английского языка

Система английских времён значительно отличается от русской. В русском языке мы обходимся тремя временами: прошедшим, настоящим и будущим. В английском языке тоже три времени, но существуют разнообразные видовременные формы глагола, отражающие характер происходящего действия, которое выражается глаголом в различных видовременных формах. Только в действительном (активном) залоге насчитывается 16 временных форм глагола и 10 временных форм в страдательном (пассивном) залоге. Обычно такое разнообразие грамматических временных форм приводит в замешательство тех, кто приступает к их изучению. На самом деле система английских времён очень логична и совсем не трудна для понимания.

Залог — это форма глагола, которая показывает, является ли подлежащее производителем действия , выраженного сказуемым, или само подлежащее подвергается воздействию . В английском языке имеется два залога: the Active Voice (действительный залог) и the Passive Voice (страдательный залог). Страдательный залог показывает, что действие направлено на предмет или лицо , выраженное подлежащим.

Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть. Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота:

About 500 million books are published in Moscow annually.

Business letters are usually written on special forms.

The matter will be discussed at the next meeting.

Около 500 миллионов книг издается ежегодно в Москве.

Деловые письма обычно пишутся на специальных бланках.

Вопрос будет обсужден на следующем собрании.

Таблица форм глагола в пассивном (страдательном) залоге.

При употреблении термина «страдательный залог» для обозначения Passive Voice в английском языке следует иметь в виду, что значение и употребление Passive Voice в английском языке шире, чем значение и употребление страдательного залога в русском языке.

Инфинитив to be written

Формы глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице, числе и причастия II смыслового глагола.

В страдательном залоге нет времен Perfect Continuous, Future Continuous и Future Continuous in the Past. Отрицательная, вопросительная и вопросительно-отрицательная формы страдательного залога образуются по тем же правилам, что и соответствующие формы действительного залога, а именно:

1) Отрицательная форма образуется путем постановки отрицательной частицы not после первого вспомогательного глагола, например:

We were not told that he was ill.

Нам не говорили , что он был болен.

The books have not been sold yet.

2) Вопросительная форма образуется путём переноса первого вспомогательного глагола на место перед подлежащим , например:

Will they be requested to go there?

When will the telegram be sent ?

Когда будет отправлена телеграмма?

3) В вопросительно-отрицательной форме вспомогательный глагол (или первый вспомогательный глагол в сложной форме) ставится перед подлежащим, а частица not после подлежащего:

Is the book not written?
Has the book not been written?

При сокращенной вопросительно-отрицательной форме частица not ставится перед подлежащим и сливается с вспомогательным глаголом, причем буква о в слове not выпадает как в написании, так и в произношении.

Смотрите так же:  Отказ от индексации пенсий работающим пенсионерам приказ минтруда

Isn’t the book written?
Hasn’t the book been written?

Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге такое же, как и времен глагола в действительном залоге.

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Перевод английских страдательных оборотов на русский язык часто представляет трудности. В то время как в английском языке имеется только один способ выражения страдательного залога, в русском языке существует три способа его передачи:

а) при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога. (Этот способ аналогичен способу выражения страдательного залога в английском языке.) Глагол быть в настоящем времени не употребляется: дом построен, дом был построен, дом будет построен;

б)глаголами, оканчивающимися на -ся: дом строится, дом строился, дом будет строиться;

в) неопределенно-личным оборотом с глагол ом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа: дом строят, дом стро или, дом будут строить.

Иногда английский страдательный оборот можно перевести двумя или даже всеми тремя способами в зависимости от соответствующего русского глагола и контекста:

1. Я был приглашен на концерт.

2. Меня пригласили на концерт.

The goods were examined yesterday.

1. Товары были осмотрены вчера.

2. Товары осматривались вчера.

3. Товары осмотрели (осматривали) вчера.

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В русском языке при превращении действительного оборота в страдательный только прямое дополнение действительного оборота может стать подлежащим параллельного ему страдательного оборота:

В английском же языке при наличии двух дополнений прямого и беспредложного косвенного не только прямое, но и беспредложное косвенное дополнение (отвечающее на вопрос to whom? кому?) может стать подлежащим страдательного оборота.

В русском языке такие страдательные обороты невозможны. Если дополнение с предлог ом by отсутствует, что часто бывает в оборотах этого типа, то они переводятся на русский язык не определенно-личными оборотами: I was shown a new dictionary. Мне показали новый словарь. При наличии дополнения с предлог ом by страдательные обороты этого типа переводятся соответствующими русскими действительными оборотами:

I was shown a new dictionary by my brother.

Мой брат показал мне новый словарь.

Таким образом, если в английском действительном обороте сказуемое имеет два дополнения прямое и беспредложное косвенное, то действительному обороту могут соответствовать два параллельных страдательных оборота: один с прямым дополнением в роли подлежащего, а другой с косвенным. Страдательный оборот с косвенным дополнением в роли подлежащего является более употребительным.

Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком состоят в следующем:

В английском языке глаголы to allow, to permit — разрешать; to ask — спрашивать, просить; to award — npисуждать; to deny — отрицать; to forgive — прощать; to give — давать; to grant — даровать; to invite — приглашать; to offer — предлагать; to order, to command — приказывать; to pay — платить; to promise — обещать; to refuse — отказывать; to show — показывать; to tell — велеть, говорить; to teach — учить и некоторые другие употребляются в страдательном залоге в функции сказуемого с примыкающим к нему прямым дополнением. В таком употреблении, эти глаголы обозначают действие, направленное на подлежащее и на прямое дополнение (I was given the book).

Предложения с глаголом-сказуемым указанного типа переводятся на русский язык следующим образом:

1) Неопределенно-личным предложением, если отсутствует дополнение с предлогом by, выражающее производителя действия. При переводе подлежащее английского предложения соответствует косвенному дополнению в дательном падеже в русском предложении.
Эти глаголы в действительном залоге также имеют двойную направленность — на косвенное и прямее дополнение:

He was offered this job himself. (M.W.) — Ему самому предложили эту работу.

A new turbine was given a full load. — Новой турбине дали полную нагрузку (или: Новой турбине была дана. )

Oliver was told to come near the table and sit down. — Оливеру велели подойти к столу и сесть .

2) Личным предложением с глаголом-сказуемым в действительном залоге, если имеется дополнение с предлогом by. При переводе дополнение с предлогом by соответствует подлежащему русского предложения, а подлежащее английского предложения соответствует в русском предложении косвенному дополнению в дательном падеже:

Oliver was told by Mr Brownlow to come near the table and sit down. (Ch.D.) — Мистер Браунлоу велел Оливеру подойти к столу и сесть.

2. Вторая особенность состоит в том, что в английском языке в страдательном залоге в функции сказуемого употребляются глаголы с предлогами: to look at — смотреть на; to laugh at — смеяться над; to send for — посылать за; to speak to — говорить с и др. Предложения с такими глаголами-сказуемыми также соответствуют русским неопределенно-личным предложениям или личным предложениям с глаголом-сказуемым в действительном залоге.

In Mr Ventnor’s office you spoke when you were spoken to. (R.Gr.) — В конторе мистера Вентноpa вы говорили только тогда, когда к вам обращались.

A body at rest remains at rest unless it is acted upon by an external force. — Тело, находящееся в покое, остается в состоянии пoкоя, пока на него не воздействует внешняя сила.

В английском языке в качестве глагола-сказуемого в страдательном залоге употребляются такие переходные глаголы, которые соответствуют русским непереходным глаголам, употребляющимся с предлогами. К таким глаголам относятся: to attend — присутствовать на;
to follow — следовать за; to influence — влиять на; to answer — отвечать на; to join — вступить в, присоединиться к; to affect — воздействовать на и т.д.

Предложения с такими глаголами-сказуемыми в страдательном залоге переводятся способами, указанными выше, с той разницей, что подлежащее английского предложения соответствует в русском предложении не косвенному дополнению в дательном падеже, а предложному дополнению в том падеже, который требуется соответствующим русским предлогом:

The mounted constables were followed by a great crowd. — За конными полицейскими следовала большая толпа.

The gamma-rays are affected by a magnetic field. — Магнитное поле оказывает воздействие на гамма-лучи.

Предложения с вводящим it в качестве формального подлежащего с глаголом-сказуемым в страдательном залоге переводятся на русский язык неопределенноличными предложениями: it is said — говорят; it is thought — думают; it is believed — полагают; it is reported — сообщают и т.д.:

It is said that the language of figures is the most convincing language. — Говорят, что язык цифр самый убедительный язык.

It has long been known that lightning is nothing else but an electric spark . — Давно было известно, что молния — не что иное, как электрическая искра.

Примечание : Если перед страдательным оборотом этого типа стоит аs — как, безличное местоимение it может быть опущено:

As is known there is free medical service in the USSR. — Как известно, в СССР существует бесплатная медицинская помощь.

Значение сочетаний глагола to be с Причастием II
Сочетания глагола to be (в Present, Past или Future Indefinite) с Причастием II имеют два значения:
1. Действия. В этом случае сочетание представляет собой форму страдательного залога и является простым сказуемым.
2. Состояния. В этом случае сочетание представляет собой составное именное сказуемое, в котором глагол to be является связкой, а Причастие II — именной частью сказуемого.
Сочетание Причастия II от глаголов, выражающих психическое состояние лица, с глаголом to be обычно является именным сказуемым, например:
Не was disappointed (amazed, irritated). — Он был разочарован (удивлен, раздражен).
Jones was shocked at this unexpected demand. — Джоунс был поражен этим неожиданным требованием.

Основными признаками, показывающими, что сочетание глагола te be с Причастием II выражает действие (т.е. является формой глагола в страдательном залоге — простым сказуемым), могут служить:

а) обстоятельство, характеризующее действие, или

б) дополнение с предлогом bу, обозначающее производителя действия:
Iron filings are most strongly attracted to the poles of the magnet. — Железные опилки очень сильно притягиваются к полюсам магнита.
The deflection of a beam depends on the material of which the beam is made. — Прогиб балки зависит от материала , из которого сделана балка .
Pieces of paper are attracted by sealing wax with a cloth rubbed. — Кусочки бумаги притягигиваются сургучом , потертым материей .
Не said the kingbolt was broken. — Он сказал, что ось сломана.

Упражнения «Пассивный (страдательный) залог

1. Употребите правильную форму глагола в пассивном залоге.

The roads (cover) with the snow. – Дороги покрыты снегом .

Chocolate (make) from cocoa. – Шоколад изготавливается из какао.

The Pyramids (build) in Egypt. – Пирамиды были построены в Египте.

This coat (buy) four years ago. – Это пальто было куплено 4 года назад.

The stadium (open) next month. – Стадион будет открыт в следующем месяце.

Your parents (invite) to a meeting. – Твои родители будут приглашены на собрание.

Where is your car? – It (mend) at the moment. – Где твоя машина? – В данный момент она ремонтируется.

The books already (pack). – Книги уже упакованы .

The castle can (see) from a long distance. – Замок можно увидеть издалека .

The guests must (meet) at noon. — Гости должны быть встречены в полдень.

2. Измените предложения по образцу:

Пример: Shakespeare wrote “ Romeo and Juliet ”. ( Шекспир написал « Ромео и Джульетту ».) – “Romeo and Juliet” was written by Shakespeare. («Ромео и Джульетта» была написана Шекспиром.)

Popov invented radio in Russia. (Попов изобрел радио в России.)

Every four years people elect a new president in the USA. ( Каждые 4 года народ выбирает нового президента в США.)

The police caught a bank robber last night. (Полиция поймала грабителя банка прошлой ночью.)

Sorry, we don’t allow dogs in our safari park. (Извините, но мы не допускаем собак в наш сафари парк.)

The postman will leave my letter by the door. (Почтальон оставит мое письмо у двери.)

My mum has made a delicious cherry pie for dinner. (Мама приготовила вкусный вишневый пирог на ужин.)

George didn’t repair my clock. (Джордж не отремонтировал мои часы.)

Wait a little, my neighbor is telling an interesting story. (Подожди немного, мой сосед рассказывает интересную историю.)

My son can write some more articles about football. (Мой сын может написать еще немного статей о футболе.)

You must clean your bedroom tonight. (Ты должен убраться в своей спальне сегодня вечером.)

3. Превратите предложения в отрицательные и переведите.

Ann was bitten by a homeless dog.

The zoo is being reconstructed at the moment.

The luggage must be checked at the customs.

Souvenirs are sold everywhere.

The job will be finished at 3 o’clock.

Смотрите так же:  Пенсия апрель 2019 повышение

4. Дайте полные ответы на следующие вопросы.

Are the Olympic Games held every 10 years? (Олимпийские игры проводятся каждые 10 лет?)

Is bread made from flour or potatoes? (Хлеб готовят из муки или картофеля?)

Was the Eifel Tower built in Moscow? (Эйфелева башня была построена в Москве?)

Will the final exams be taken in summer or in winter? (Выпускные экзамены будут сдаваться летом или зимой?)

When is Christmas celebrated in Europe? (Когда празднуется Рождество в Европе?)

1. Гузеева Г.А. Трошко Т,Г, Английский язык: Справочные материалы: Книга для учащихся. – М.: просвещение, 1992г

Меттус И.О. Практическая грамматика современного английского языка. – Ростов н/Дону, 2008

Каушанская В . А . “A Grammar of the English Language”. Ленинград , “ Просвещение ” 1973.

Michael West & P. E. Kimber “Deskbook of Correct English”. A Dictionary of Spelling, Punktuation, Grammar & Usage. Ленинград, “Просвещение” 1963.

Журнал “Иностранные языки в школе”. № 1, 1988.

Васьковский Е.В. Учебник гражданского права

3. Залог служит средством обеспечения обязательств (напр., займа, подряда, поставки и пр.) и потому не имеет в нашем праве самостоятельного значения.

Лица. Отдающий вещь в залог называется залогодателем (Х, 1629, п. 1; 1630, п. 1; 1651) или закладчиком (Х, 1644, 1664, п. 1), а берущий ее — залогодержателем (уст. гр. суд., 1185) или закладодержателем (уст. гр. суд., 1068).

Ввиду того что залог чаще всего связывается с займом, то закон называет также залогодателя должником или заемщиком (Х, 1671, 1676), а залогодержателя — займодавцем (Х, 1629, 1630 и мн. др.).

1. Так как залог может привести к отчуждению вещи, то закладывать вправе только тот, кто способен отчуждать: залогодателем может быть только собственник вещи (Х, 1627, 1663) и притом не ограниченный в праве распоряжения ею. Поэтому недействителен залог: 1) чужого имущества без согласия его собственника (Х, 1629, п. 1; 1664, п. 2 и 3); 2) собственного имущества, состоящего под запрещением (Х, 1630), в описи или секвестре (Х, 1664, п. 2).

В виде изъятия разрешается закладывать имущество пожизненному владельцу, если такое право предоставлено ему относительно благоприобретенного имущества по духовному завещанию. Однако делать такой залог можно только с разрешения правительствующего сената (Х, 1629). Другие изъятия указаны в специальных законах. Так, напр., по ст. 28 пол. о ссудн. казнах (Св. зак., XI, ч. 2, 1893), считается действительным даже заклад краденой вещи, которая возвращается ссудной казной собственнику не иначе, как за выкуп. Аналогичные правила встречаются в уставах различных кредитных обществ и товариществ (79/155; 75/410).

2. Так как заложенная вещь при безуспешности публичного торга переходит в собственность залогодержателя (уст. гр. суд., 1064, 1068, п. 2, 1187), то закон постановляет, что залогодержателем может быть лишь тот, кому не запрещено приобретать право собственности на данного рода вещи (Х, 1628), т.е. кто не ограничен в имущественной правоспособности (см. I вып., стр. 96-103).

Это правило установлено только для недвижимости. Но так как юридическое основание его в одинаковой степени относится и к движимости, то ст. 1628 должна быть применяема по аналогии ко всем вообще вещам.

Для движимости закон установил иного рода правило: «принимать в заклад движимое имущество может всякий, кто вправе отдавать деньги в наем» (1665). Однако это постановление имеет в виду только залог при займе, а не при других обязательствах и относится, собственно говоря, не к залогу, а к займу.

Объект. Залог может быть установлен на всякую телесную вещь, как движимую, так и недвижимую, если, разумеется, она не изъята вполне или отчасти из гражданского оборота (см. I вып., стр. 116-117). Залог движимости обыкновенно называется в нашем законодательстве закладом (Х, 1664 и сл.).

Предметом залога бывают также обязательственные требования и бумаги на предъявителя (Х, 2168). Эти случаи будут рассмотрены в отделах, посвященных обязательственным и вещественным правам.

Возникновение. Залог устанавливается: 1) по договору между заинтересованными лицами и 2) по завещанию собственника имущества.

Нашему праву неизвестны существующие на Западе законный и судебный залоги.

1. Договор о залоге совершается различным образом. Если дело касается недвижимости, то необходимо облечение договора в форму крепостного акта, который носит название закладной крепости (Х, 1642, 1643) и подписывается двумя свидетелями (Х, 1645).

Закладная, не облеченная в крепостную форму, не устанавливает залога, а может только служить доказательством займа (81/121; 80/247; 74/139).

Залог движимых вещей совершается либо у нотариуса, либо на дому (Х, 1667), но во всяком случае в письменной форме и с засвидетельствованием у нотариуса.

Словесный договор о закладе недействителен и не может быть доказываем свидетельскими показаниями, а заложенные таким способом вещи подлежат возвращению их собственнику (76/18; 75/766; 69/155; 68/779).

Неявка домашней закладной у нотариуса для засвидетельствования лишает залогодержателя права исключительного удовлетворения из цены заложенного имущества, которое, при несостоятельности должника, поступает в конкурсную массу (Х, 1674).

Как для нотариального, так и для домашнего заклада требуется, во-первых, чтобы договор был подписан двумя свидетелями (Х, 1669; 1673), во-вторых, чтобы была составлена опись закладываемых вещей (Х, 1670, 1673), в-третьих, чтобы эти вещи за печатями свидетелей и залогодателя были переданы залогодержателю (Х, 1671, 1673) и, в-четвертых, чтобы залогодатель и залогодержатель взяли по экземпляру описи за печатями свидетелей и своими собственными (Х, 1671, 1673).

Исполнение всех этих формальностей необходимо для того, чтобы залог имел характер вещного права (72/891).

Поэтому если, напр., вещи не были переданы по описи залогодержателю, а остались у собственника, то залогодержатель лишается права предпочтительного пред другими взыскателями удовлетворения из цены их (78/117; 76/462), а если, вдобавок, они будут отчуждены собственником третьему лицу, не знавшему о закладе, то залогодержатель не может оспаривать такого отчуждения (77/160; 76/18; 74/321, 658).

2. Собственник вправе установить в духовном завещании залоговое право на свое благоприобретенное имущество.

Закон не упоминает о подобном завещательном залоге, допускаемом иностранными кодексами; однако в принадлежащем собственнику праве свободно распоряжаться своим имуществом на случай смерти (Х, 1010, 1011) несомненно заключается и право завещать это имущество в обеспечение своих долгов посторонним лицам. Что касается родовых имуществ, то право залога на них может быть устанавливаемо лишь в тех случаях, когда допускается завещательное распоряжение ими (Х, 1068).

По мнению Мейера, хотя и «нет никакого препятствия лицу распорядиться в духовном завещании, чтобы известное имущество служило такому-то его верителю обеспечением, в качестве залога», однако «непосредственное право залога по завещанию подлежит сомнению: если духовное завещание надлежащим образом утверждено к исполнению и вступило в законную силу, то верителю необходимо совершить закладной акт»[490]. Но с кем же он будет совершать этот акт? Собственник имущества умер; наследники могут отказаться от подписания закладной, а суду не предоставлено право устанавливать залог (68/365). Правильнее будет допустить, что право залога, как и право собственности, возникает в силу самого духовного завещания.

Действие. Залог недвижимого имущества ведет за собой только ограничение собственника в праве распоряжения: старший нотариус налагает запрещение (Х, 1647), вследствие чего собственник лишается возможности отчуждать заложенное имущество.

При закладе движимости, совершенном с соблюдением всех установленных в законе формальностей, собственник ограничивается не только в распоряжении, но и в пользовании и владении вещью, которая поступает к залогодержателю (Х, 1671, 1673). Однако и залогодержатель не вправе пользоваться ею: она отдается ему за печатями, и он отвечает за сохранение ее в целости (Х, 1676).

Осуществление. Право залога осуществляется путем предъявления иска на основании закладной и публичной продажи заложенного имущества по исполнительному листу. Порядок продажи определяется уставом гражд. судопр. (968-1208). Залогодержатель может требовать, чтобы описанная недвижимость до продажи была отдана ему в пользование (уст. гр. суд., 1129). По совершении продажи вырученная сумма обращается прежде всего на удовлетворение залогодержателя (уст. гр. суд., 1215).

Но если ее не хватит для погашения долга, то залогодержатель не имеет права обратить взыскание на другое имущество залогодателя (XVI, ч. 2, ст. 315; 80/243; 77/559). Исключение сделано законом для казны (Пол. о каз. подр., 220 ст.) и кредитных установлений. В случае, если публичная продажа дважды не состоится и залогодержатель не получит удовлетворения, ему предоставляется оставить имущество за собой (уст. гр. суд., 1068, 1187).

Стечение залоговых прав. Одно и то же имущество может быть закладываемо несколько раз.

Статья 1630 (п. 2) предписывает считать недействительным залог уже заложенного раньше имущества. Из этого правила сделано исключение только для государственных и частных кредитных установлений (1630 1 ). Но судебная практика, под влиянием практических потребностей, распространила указанное изъятие и на частных лиц.

В таких случаях закладные удовлетворяются по старшинству: сначала погашается целиком из цены заложенного имущества первая закладная, потом оставшаяся сумма идет на погашение второй и т.д. (89/88).

Передача. Закладная не может быть передаваема по надписи залогодержателем другому лицу (Х, 1653, 1678; 70/678). Перемена залогодержателей возможна только путем совершения особого акта о передаче с согласия залогодателя (80/43,73/1668).

Прекращение. Залог прекращается: 1) добровольным исполнением обязательства должником (Х, 1649, 1651, 1652, 1676); 2) осуществлением залогового права путем суда; 3) гибелью, изъятием из оборота или конфискацией заложенной вещи; 4) отречением залогодержателя от своего права; 5) договором между залогодателем и залогодержателем.

Смерть того или другого не влияет на залоговое право, которое переходит к наследникам.

Особые виды залога. Специальные правила о залоге установлены для казны (Пол. о каз. подр. и пост., 44-79), кредитных установлений (уст. кред.), ссудных касс (прим. к 1663 ст. Х т.) и товарных складов (уст. торг.).

Отношение к обязательствам. В нашем юридическом быту залог, как уже было упомянуто, является одним из средств обеспечения обязательственных прав. Взаимные отношения между ним и обязательствами будут рассмотрены в отделе, посвященном обеспечению обязательств.